Welcome to Pia Frauss' Fonts!
Based on French Bastarda writing and some
Just in case the term Rotunda is news to you: this means the style of formal writing used in Italy during those centuries when the rest of Europe was writing Black Letter. They never took to acute angles and steep curves in Italy, neither in architecture
The name 'Xenippa' is Ancient Greek and means 'having strange (= not one's own) horses'.
Update 2007 has reduced the file size, by redesigning the composite glyps, has added an s that sits on the line, as well as a Yen sign, has corrected the Ldot/ldot, and has moved some of the special characters. These are now
The long s, however, still keeps its place on the number sign.
Update 2010 has enlarged the dashes, has the composite glyphs redesigned (especially the dcaron, Lcaron/lcaron, and tcaron), and has created a new m.
top of page
_a e i o u
Opening paragraph of the novel The Master And Margarita by Michail A. Bulgakov;
English translation © Richard Pevear and Larissa Volokhonsky.
|Conditions of Use||Contact||Impressum|
|Please complete the address in your mail form with a-frauss.de|
|As long as you can put up with an English reply, you may write to me in French, Italian, Portuguese, or Spanish.|
German mail will be answered in German.
|top of page|